မာတိကာ
Microsoft ထုတ် Windows 8 တွင် ပထမဆုံးပါဝင်လာသော ယူနီကုဒ် စနစ်သုံးမြန်မာစာ စနစ်ဖြစ်သည်၊ ယူနီကုဒ်ဆိုသည် မှာ ကမ္ဘာပေါ်ရှိစာပေ နှင့် ဘာသာ စကားများအတွက် ISO အဖွဲ့မှ သတ်မှတ်ပေးထား စံထားရမည့် စနစ်ဖြစ်သည်။ ကမ္ဘာပေါ်ရှိ မည်သည့်စာပေမဆို ထိုစနစ်ကိုလိုက်နာ၍ ကွန်ပျူတာပေါ်တွင် အသုံးပြုကြရသည်။ထိုစနစ်ကို အသုံးပြုပါက မည့်သည် ကွန်ပျူတာ မည်သည့်နေရာတွင်မဆို Windows 8 နှင့်အထက်ဖြစ်ပါက မည်သည့်မြန်မာစာမှ ထည့်သွင်းစရာမလိုပဲ မြင်နိုင်သုံးနိုင်သည်။
Windows 8/10 တွင် ပါသော မြန်မာစာကို ထည့်သွင်းနည်း
- Windows ကိုနှိပ်ပါ။ Command ရိုက်ရန် box ပေါ်လာမည်ဖြစ်သည်။
- ပေါ်လာသော box ထဲတွင် add lang ဆိုသောစာသားကိုရိုက်ပါ။
- Add a Language ကိုနှိပ်ပါ။
- Settings တွင် Language ကိုနှိပ်ပါ။ Add a preferred language တွင် ” + ” sign ကိုနှိပ်ပါ။
- Search Box တွင် my ဆိုသောစာသားကိုရိုက်ပါ။ မြန်မာစာ ကိုရွေးပေးပါ။ Next ကိုနှိပ်ပါ။ ( အခြားတိုင်းရင်းသား စာများကိုလဲထည့်သွင်းနိုင်ပါသည် )။
- မြန်မာစာ ပေါ်လာသောအခါ Install ကိုနှိပ်ပါ။
- မြန်မာစာ ထည့်သွင်းပြီး၍ အသုံးပြုနိုင်ပါပြီ။ Touch Screen အတွက်ပါ Handwriting ၊ Speech recognition နှင့် Text-to-speech ကိုပါ တပ်ဆင်သွားပါတယ်။
- ကီးဘုဒ်ထည့်ရန် Options ကိုနှိပ်ပါ။
- Add a keyboard ကိုနှိပ်ပါ။ Myanmar (Visual order) မြန်မာစာ ( လက်နှိပ်စက် ) အားရွေးချယ်ပေးသွားပါမည်။
- Myanmar(Phonetic order) မြန်မာစာ (အသံထွက်)
အတိုင်းရိုက်ရခြင်းပုံစံကို အသုံးပြုလိုပါက အထက်ပါအတိုင်း ေရွး၍ အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။
- ကွန်ပျူတာအောက်ညာထောင့်တွင် ကီးဘုဒ်ပြောင်းနိုင်သော applet လေးကိုတွေ့ရမှာဖြစ်ပါတယ်။
-
- ကျနော့်လို ကီးဘုဒ်လက်ကွက်မမှတ်ချင် သူများကတော့ ကြည့်ရိုက်ကီးဘုဒ် OnScreen Keyboard ကိုသုံးနိုင်ပါတယ်။
Search box တွင် osk ဟုရိုက်ပီး ဖွင့်သုံးပါ။ သို့ Pin to taskbar ဟုထားလျှင်အမြဲပေါ်နေပါမည်။
အင်္ဂလိပ်-မြန်မာလက်ကွက် အကူးအပြောင်းလုပ်ခြင်း
မူရင်းပါသော မြန်မာစာလက်ကွက် ထည့်သွင်းပြီးသောအခါ မြန်မာစာ နှင့် အင်္ဂလိပ်စာကို Window+Space သုံး၍ ဖြစ်စေ၊ Ctrl+Alt ကို သုံး၍ဖြစ်စေ အကူးအပြောင်းလုပ်၍ အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။ သို့သော် မြန်မာစာ နှင့် အင်္ဂလိပ်စာကို Ctrl+Shift ကို အသုံးပြု၍ အပြောင်းအလဲလုပ် ခြင်း၌အသားကျခဲ့ပြီဖြစ်ရာ အောက်ပါအတိုင်းပြင်ဆင်အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။
- Type Windows Key + R ကို နိပ် ၍ Run Box ခေါ်ပါ။
- control ဆိုသော စာသားကို ရိုက် ၍ Control Panel သို့ဝင်ပါ။
- Change Input Method သို့သွားပါ။
- Advanced Setting သို့သွားပါ။
- Change Language Bar Hot Keys သို့သွားပါ။
- Change Key Sequence သို့သွား ၍ Switch Input Language တွင် Ctrl+Shift ကို ရွေးပါ။

Ctrl+Shift ကို အသုံးပြု၍ အင်္ဂလိပ်-မြန်မာ လက်ကွက် အကူးအပြောင်းလုပ်ခြင်း။
ယူနီကုဒ်စနစ်ကို လိုက်နာသောမြန်မာစာကို အသုံးပြုခြင်းဖြင့် အားသာချက်များရှိပါသည်။
အားသာချက်များ
- မြန်မာစာကို စီစဉ်တကျထားနိုင်သည် ဆိုလိုသည်မှာ အဂ်လိပ်စာတွင် A to Z သို့ Z to A စီနိုင်သကဲသို့ စီနိုင်သည်။
- ထို့အပြင် ကမ္ဘာကျော် နည်းပညာ ကုမ္ပဏီများသည်လည်း စံ စနစ်ကိုလိုက်နာသည့် ဘာသာစကား စာပေများကိုသာ သူတို့၏ထုတ်ကုန်များတွင်ထည့်သွင်းထားမည်ဖြစ်သည်။
- ထို့အပြင် (ေ) ဘေးရှိ အဝိုင်းစက်များထားရှိခြင်းအားဖြင့် တစ်ချောင်းငင် (ု, ူ, ်,့,ံ,ျ,ှ) စသည်များမှာ၂ခါရိုက်မိလျှင် အလွယ်တကူ သိရှိနိုင်သည်။
- မြန်မာစာသင်ပုန်ကြီးအတိုင်း ရိုက်ရသည် ဖြစ်သည့်အတွက်ကြောင့် အလွယ်တူ တက်လွယ်သည်။
- အမြှောက်၊ အညွှန်း စသည်တို့ကို စာလုံးထပ်ခြင်းမရှိပါ။
- ပါဋ္ဌိ ပါဋ္ဌ်ဆင့် စာပေများကို အလွန်လွယ်ကူစွာရိုက်နိုင်သည်။ (ဥပမာ မန္တလေး၊ မဏ္ဍပ်၊ ဥက္ကဌ)
- မြန်မာ အက္ခရာများ၏စာလုံးများသည် အခြားသော ဘာသာစာလုံးများ၏ နေရာများကို ယူပြီးသုံးစွဲထားခြင်းမရှိပါ။
- စာလုံးပုံစံ အမျိုးမျိုး ရှိခြင်း။( ဥပမာ Padauk, Thelon, Myanmar3, Master Pieace, Parabike စသည်အားဖြင့်)
- စာလုံး တစ်လုံးကို တစ်မျိုးသာမှတ်သားရခြင်း
- စာလုံးများတွဲဖက်လိုက်ပါက ထပ်သွားခြင်း၊ အခြားပုံစံဖြင့် တူညီနေမှုမရှိခြင်း (ဥပမာ ငှက်၊ အမြှောက်၊ အညွှန်း )
- စာလုံးပေါင်း သတ်ပုံ မှားယွင်းစွာရိုက်ပါက ရိုက်၍မရခြင်း (ဥပမာ ဦး ကို (ဉ) ညလေး ဖြင့် ပေါင်း၍မရပါ။ (ဉ်) ညလေးသတ်ကိုလည်း ဥ ဖြင့် ပေါင်းလို့မရပါ )
အားနည်းချက်များ
Myanmar(Phonetic order) ကီးဘုဒ်
- တချို့စကားလုံးများအတွက် မြန်မာစာရေးထုံးကို မလိုက်နာနိုင်ခြင်းပင်ဖြစ်သည်၊ ဥပမာ – (မောင်) ဟုရိုက်လိုပါက (မ) ကိုအရင်ရေး၍ သဝေထိုး (ေ) ကိုနောက်မှရေးမှ အမှန်ပေါ်သည်။ တခြားစကားလုံးများအတွက်တော့ အတော်ကိုအဆင်ပြေပါသည်။ ထိုသို့ဖြစ်ရသည်မှာ Unicode စံကို လိုက်နာထားသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ မည်သည့် ယူနီကုဒ်တွင်မဆို ဗျည်းအက္ခရာပြီးမှ သရ လိုက်ရမည်ဟု သတ်မှတ်ထားသည်။
- ရေးထုံးလိုက်နာသော Myanmar (Visual order) မြန်မာစာ ( လက်နှိပ်စက် ) အားရွေးချယ်နိုင်ပါသည်။